Dicionário Bilíngue de Seguros
Português > Inglês

Acesse também o dicionário Inglês > Português

Busca rápida

Todos os termos

Português English
Abalroamento  Collision
Abandono  Abandonment
Abatimento  Abatement
Abaulamento  Bulging
Abordagem  Boarding
Abrir mão  To give up
Ação judicial  Lawsuit
Aceitação  Acceptance
Acessório  Accessory
Acidentado  Injured person
Acidental  Accidental  
Acidente  Accident
Acidente de navegação  Navigation accident
Acidente marítimo  Maritime accident
Acidente operacional  Operational accident
Acidente pessoal  Personal accident
Acidente pessoal de passageiro  Passenger personal accident
Acidente pessoal por período de viagem  Travel accident insurance
Acondicionamento  Packing
Acordo  Agreement
Acrescer  To accrue
Acumulação de riscos  Accumulation of risks
Acúmulo  Accumulation
Adequacidade  Adequacy
Adiamento  Postponement
Adiantamento de pagamento  Advanced payment
Aditamento  Amendment
Aditivo  Additive
Adjacente  Adjacent
Afretamento  Chartering
Agente regulador  Settling agent
Agravação do risco  Aggravation of risk
Águas costeiras  Coast waters
Águas domésticas  Domestic waters
Ajustamento  Adjustment
Ajustamento do prêmio  Premium adjustment
Alagamento  Flood
Alarme de incêndio  Fire alarm
Aleatório  Aleatory
Alfândega  Customs  house
Alicerce  Foundation
Alienação  Alienation
Alijamento  Jettison
Alto  mar  Righ  seas
Aluguel  Rent
Alvenaria  Masonry
Âmbito da cobertura  Scope of coverage
Ambulatório  First aid station
Amortização  Amortisation
Ampliação da cobertura  Coverage extention
Ancorar  To anchor
Anel de hidrante  Ring of fire hydrant
Anuidade  Annuity
Aparelho elétrico  Home appliance
Aplicação  Application
Apólice  Policy
Apólice aberta  Open cover
Apólice ajustável  Reporting form
Apólice avulsa  Single policy
Apólice coletiva  Collective policy
Apólice da dívida pública  Governmental bond 
Apólice de averbação  Open declaration policy
Apólice de fachada  Fronting policy
Apólice de seguro  Insurance policy
Apólice flutuante  Floating policy
Apólice padrão  Standard policy
Aposentadoria  Retirement
Aposentadoria prematura  Early retirement
Apresentação de uma reclamação  Submission of a claim
Apropriação  Appropriation
Apropriação indébita  Embezzlement
Apuração dos prejuízos  Claim assessment
Aquecimento espontâneo  Self combustion
Ar condicionado  Air conditioning
Arbitragem  Arbitration
Arbitramento  Adjustment
Armador  Shipowner
Armazém  Warehouse
Armazenagem  Storage, Warehousing
Arranhadura  Scratch
Arrendador  Lessor
Arrendamento  Leasing, lease
Arrendatário  Lessee
Arresto  Attachment
Arribada  Emergency landing
Arrombamento  Burglary, Housebreaking
Assalto  Robbery
Assistência médica  Medical care
Assumir o risco  To assume the risk
Atestado  Certificate
Atividade  Activity
Ativo fixo  Fixed assets
Ato de Deus  Act of God
Ato doloso  Malicious mischied
Ato ilícito  Tort act, unlawful act
Atraso  Delay
Atraso de pagamento  Payment delay
Atualização  Up to dating
Atualizado  Up to date
Atuário  Actuary
Auditor  Auditor
Auditoria  Audit
Auditoria anual  Annual audit
Aumento  Increase
Aumento de prêmio  Increase in premiun
Aumento do bônus  Increasing bonus
Aumento do risco  Increased risk
Aumento do valor da apólice  Increased value policy
Automóvel  Automobile, car
Automóvel de passeio  Passenger car
Autorização  Authorisation
Auto seguro  Self insurance
Avaliação  Appraisal
Avaliação do risco  Risk assessment
Avaliação do sinistro  Appraisal of loss
Avaliador  Appraiser
Avaliar o dano  Assess the damage
Avaria  Average
Avaria grossa  General average
Avaria particular  Particular average
Avaria simples  Simple average
Averbação  Registering
Avião  Airplaine
Avião de carreira  Airliner
Aviso de fumaça  Smoke warning
Aviso de incêndio  Fire warning
Aviso de sinistro  Loss advice
Aviso prévio  Cancellation notice, Advance notice
Bagagem  Luggage
Balanço  Balance sheet
Baldeação  Transhipment
Banco  Bank
Barcaça  Barge
Base de reclamação  Basis of claim
Base de cálculo  Base of calculation
Bem tangível  Tangible good
Beneficiário  Beneficiary
Benefício  Benefit
Benefício adicional  Additional benefit
Benefício definido  Defined benefit
Benfeitorias  Betterment, Improvement
Bens  Property
Bens de consumo  Consumer goods
Bens de terceiros  Third party property
Bens domésticos  Household goods
Bens imobiliários  Securities
Bens imóveis  Real property
Bens materiais  Corporeal property
Bens particulares  Private property
Bens sequestrados  Attached property
Boa fé  Good faith
Bombeiros  Firemen
Bonificação  Bonus
Bônus  No  claim discount
Brigada de incêndio  Fire brigade
Bruto  Gross
Cabotagem  Coasting trade
Cadastro  Registe, Cadastre
Caducidade  Forfeiture, Decrepitude
Cais a cais  Wharf to wharf, Pier to pier
Caixa de segurança  Safe, Deposit box
Caixa forte  Strongbox
Caldeira  Boiler
Câmara de combustão  Combustion chamber
Caminhão  Truck
Caminhão tanque  Tank truck
Cancelamento  Cancellation
Cancelamento a prazo curto  Short term cancellation, Cancellation at short notice
Cancelamento pro rata  Pro rata cancellation
Capital em risco  Amount at risk
Capitânia dos portos  Shipping office
Capitão do navio  Skipper master
Capotagem  Overturn, Capsizing
Captura  Capture, Seizure
Carência  Shortage
Carga  Freight, Cargo, Carglo loading 
Carga aérea  Air cargo
Carga avulsa  Miscellaneous cargo, Load spare
Carga e descarga  Loading and unloading
Carga no convés  Cargo on deck
Carga perigosa  Harzadous load, Harzadous gargo
Carregamento  Loading, Cargo
Carro de passeio  Passenger car, Drive car
Carro de bombeiro  Fire truck
Carro forte  Armoured car, Strong car
Carta de crédito  Letter of credit
Cartão proposta  Group enrollment card, Card proposal
Carteira de motorista  Driver’s license
Carteira de seguros  Insurance portfolio
Casa de veraneio  Summer house
Casco  Hull
Caso de força maior  Major act of God
Caso fortuito  Casualty act of God
Catástrofre  Catastrophe
Caução  Bond
Causa direta  Direct cause
Causa do sinistro  Origin of loss
Causalidade  Causality
Causar  To give rise
Cedente  Assignor
Central de ar condicionado  Air conditioning system
Certidão  Certificate
Certificado de avaria  Surveyor’s report
Certificado de seguro  Insurance certificate
Cessação de pagamento de prêmios  Cessation of payment of premiums
Cessão  Cession
Chuveiro automático  Sprinkler
Ciclone  Cyclone
Classe de construção  Construction class
Classe do risco  Class of risk, Exposure class
Cláusula  Clause
Cláusula de ajustamento  Adjustment clause
Cláusula de cancelamento  Cancellation clause
Cláusula de circunstâncias excepcionais  Exceptional circunstances clause
Cláusula de classificação  Classification clause
Cláusula de cobertura automática  Automatic cover clause
Cláusula de colisão  Collision clause
Cláusula de contribuição  Contribution clause
Cláusula de franquia  Franchise clause
Cláusula de indenização parcial  Partial indemnity clause
Cláusula de insolvência  Insolvency clause
Cláusula de invalidez  Disability clause
Cláusula de valor estipulado  Agreed value clause
Cláusula elétrica  Electrical clause
Cliente  Client, Customer
Cobertura  Coverage
Cobertura acessória  Extend coverage
Cobertura ampla  Broad form
Cobertura automática  Automatic cover
Cobertura básica  Basis coverage
Cobertura de excesso de sinistro  Excess of loss cover
Cobertura do rateio  Co-insurance deficiency
Cobertura original  Original cover
Cobertura provisória  Provisional binder
Cobrança  Collection
Coeficiente de sinistro  Loss ratio
Coeficiente de variação  Coefficient of variation
Cofre  Safety box
Cofre bancário  Safe deposit box
Colapso  Collapse
Colisão  Collision
Combustão espontânea  Spontaneous combustion
Combustível  Fuel
Comissão  Comission
Comissário de avarias  Surveyor
Compensação  Compensation
Companhia cedente  Ceding company
Companhia de seguros  Insurance company
Compreensivo  Comprehensive
Comprovação do sinistro  Proof of loss
Comprovante  Record, Receipt
Conceder  Award
Conciliação  Settlement
Concordata  Financial reorganization plan
Concordata judicial  Bankruptcy
Condição precedente  Precedent condition
Condição precedente da apólice  Condition precedente of the policy
Condição subsequente  Subsequent condition
Condição subsequente da apólice  Condition subsequent of the policy
Condições complementares  Additional conditions
Condições da apólice  Policy conditions
Condições de pagamento  Payment conditions, Payment terms
Condições especiais  Special conditions
Condições e vigência do seguro  Insurance conditions and period
Condições gerais da apólice  General policy conditions
Condições padrão  Standard conditions, Standard terms
Condições particulares da apólice  Special policy conditions, The policy schedule
Condomínio  Condominium
Condômino  Joint owner
Condutor  Carrier
Conexão  Connection
Confirmação  Confirmation
Confisco  Confiscation
Conflagração  Conflagration
Conhecimento aéreo  Airway bill
Conhecimento de embarque  Bill of lading
Cônjuge  Spouse
Cônjuge sobrevivente  Supervening spouse
Cônjuges  Conjoints
Conluio  Collusion
Consequência direta  Direct consequence
Conserto  Repair
Conservação  Maintenance
Consignação  Consignment
Consignatário  Consignee
Consórcio  Consortium, Pool
Construção  Construction, Building
Consultoria  Consulting
Consumidor  Consumer
Conta  Account
Conta corrente  Current account
Contabilizar  To account
Contaminação  Contamination
Conteiner  Container
Conteúdo  Content
Conteúdo de residência  Household goods
Contíguo  Adjoining
Contingente de veículos  Non-owned vehicles
Contra garantia  Suret’s right of exoneration
Contra mão  Wrong way
Contrato aleatório  Aleatory contract
Contrato de adesão Adhesion contrat
Contrato de afretamento Charterparty
Contrato de corretagem Brokerage contract
Contrato de risco  Hazardous contract
Contrato de seguro  Insurance contrat
Contrato de serviço  Contract of service
Contribuição avaria grossa  General average contribution
Contribuição proporcional  Apportionment
Conversão de moeda  Currency conversion
Convés  Deck
Convulsão da natureza  Natural catastrophe
Corretagem  Brokerage
Corretor  Broker
Corretor de seguros  Insurance broker
Corretor nomeado  Broker of record
Corretora cativa  Captive brokererage
Corrosivo  Corrosive
Corte de arbitramento  Court of arbitration
Corte de justiça  Court of justice
Cortina d’água  Water curtain
Cossegurado  Coinsured
Cossegurador  Coinsurer
Cosseguro  Coinsurance
Crédito  Credit
Crédito à exportação  Export credit 
Crime  Crime
Culpa  Fault
Culpa grave  Gross fault 
Culpa leve  Ordinary fault
Culpado  Guilty
Cúmplice  Accompliance
Cumplicidade  Complicity
Curso  Course
Curto circuito  Short circuit
Custas judiciais  Defense costs, Trial costs, Court costs
Custo  Cost
Custo da apólice  Issue cost
Custo da apólice de risco  Issue risk policy
Custo e frete  Cost and freight
Custo adicional  Additional cost
Custo fixo  Fixed cost
Custo fixo perdurável  Standing charge, Fixed cost lasting
Custo de desmontagem  Dismantling cost
Custo de montagem  Assembling cost
Custódia  Custody
Custódia e controle  Custody and control
Danificar  Damage
Dano  Loss, Damage
Dano ao meio ambiente  Environmental impairment
Dano atômico  Atomic energy damage
Dano consequente  Consequencial loss
Dano corporal  Bodily injury
Dano da natureza  Natural loss
Dano de fabricação  Work’s damage
Dano de origem  Country damage
Dano direto  Direct loss
Dano doloso  Malicius damage
Dano efetivo  Actual damage
Dano elétrico  Electrical damage
Dano emergente  Immaterial damage
Dano fatal  Damnum fatale
Dano geral  General damage
Dano indireto  Indirect loss
Dano líquido definitivo  Definite net loss
Dano material  Property damage
Dano máximo estimado  Estimated maximum loss
Dano máximo provável  Probable maximum loss
Dano médio  Loss rate
Dano nuclear  Nuclear hazard
Dano parcial  Partial loss
Dano patrimonial  Financial loss
Dano pessoal  Personal injury
Dano punitivo  Punitive damage
Data da ocorrência  Occurrence date
Data da reclamação  Claims made
Data de emissão  Date of issue
Data de retroatividade  Rectroactive date
Data de subscrição da apólice  Date of subscription of policy
Data do início da apólice  Date of inception of the insurance policy
Data do sinistro  Occurrence date
Data do vencimento  Due date
Data efetiva  Effective date
Débito  Debit
Declaração de bônus  Bonus declaration
Declaração de estoque  Stock report
Declaração fraudulenta  Fraudulent misrepresentation
Declaração inexata  Misrepresentation
Declinação  Declination
Declinar  To decline
Decompor  Break down
Decréscimo  Decrease
Defeito latente  Latent defect
Deferimento  Granting
Defesa do consumidor  Consumer protection
Defeito de embalagem  Improper packing
Defeito de fabricação  Fault workmanship
Defeito de instalação  Fault installation
Defeito de material  Defect in material
Defeito do produto  Defective product
Defeituosidade  Defectiveness
Defeituoso  Defective
Deficit  Deficit
Deformação  Deformation
Delito  Tort, Criminal offense
Demora  Delay
Demora no porto  Demurrage
Dependências  Premises
Depositário  Guardian
Depósito  Deposit
Depósito de prêmio  Premium deposit
Depreciação  Depreciation
Desapropriação  Expropriation
Descarga  Discharge
Descarrilamento  Derailment
Descontaminação  Decontamination
Desconto  Discount
Desconto coletivo  Group discount
Desconto de bônus na apólice  Discounted bonus policy
Desconto de frota  Fleet discount
Desconto no preço  Price allowance
Desconto por idade  Age discount
Descrição do risco  Risk description
Desfalque  Defalcation, Embezzlement
Desgaste  Wear and tear
Desistência da subrogação  Waiver of subrogation
Deslizamento de terra  Landslip
Desmontagem e remontagem  Dismantling and assembling
Desmoronamento  Collapse
Despesa  Expense, Charge
Despesa de reboque  Towing charge
Despesa de salvamento  Salvage cost
Despesa extraordinária  Extra expense
Despesa fixa  Overhead 
Despesa médica  Medical expense
Destino  Destination
Destino final  Ultimate destination
Desvalorização  Devaluation
Desvio  Deviation
Desvio ferroviário  Sidetrack
Desvio padrão  Standard deviation or variation
Detectores de fumaça  Smoke detectors
Detenção  Detention
Detentor  Holder
Determinação da importância segurada  Stipulation of amount insured
Determinação dos prejuízos  Loss assessment
Devedor  Debtor
Devolução de prêmio  Return premium
Diária hospitalar  Hospital charge
Diminuição de risco  Decrease in risk
Direito do seguro  Insurance law
Dispersão dos riscos  Spread of risks
Distribuição proporcional  Apportionment
Dividendo  Bonus, Dividend
Doença preexistente  Pre-existing condition
Doença profissional  Occupational disease 
Dolo  Fraud
Doloso  Fraudulent
DPVAT  Compulsory insurance 
Dupla indenização  Double indemnity
Duplo seguro  Double insurance
Duração do seguro  Term of insurance
Edifício  Building
Efeito retroativo  Dating back, Back dating
Elevador  Elevator
Embalagem  Packing
Embarcador  Shipper
Embargo  Estoppel
Embarque  Shippment, Boarding
Em benefício de  On behalf of
Em nome de  In behalf of
Em perfeito estado  Unimpaired
Em risco  At risk
Emissão  Issue
Emolumento  Fee
Empilhadeira  Forklift, Stacker
Empregado  Employee
Empregador  Employer
Empreiteiro  Contractor
Empréstimo  Loan
Encargo  Tax, duty
Enchente  Flood
Endosso  Endorsement
Energia nuclear  Nuclear energy
Engenharia  Engineering
Engenheiro  Engineer
Entidade aberta  Pension plan insurance
Entidade fechada  Private pension fund
Entrada de carteira  Portfolio entry
Equipamento  Equipment
Especificação de seguro  Specification insurance
Esperança matemática  Actuarial expectation
Estatística dos riscos  Claims experience
Estimativa  Estimated value
Estimativa do prejuízo  Estimated loss
Estimativa do prêmio  Estimated premium
Estipulação  Stipulation
Estipulante  Named insured
Estiva  Stowage
Estoque  Stock
Estorno  Reversal
Evento  Event
Excedente  Surplus
Excesso  Excess
Exclusão  Exclusion
Execução  Performance
Exercício financeiro  Financial year
Expiração  Expiry
Explosão  Explosion
Extensão da apólice  Extension of policy
Extensão dos prejuízos  Extend of damages
Extinção  Extinction
Extintor  Extinguisher
Extintor automático (chuveiro)  Sprinkler
Extorsão  Extortion
Extra prêmio  Additional premium
Extravio  Loss
Fábrica  Factory
Fabricante  Manufacturer
Facultativo  Facultative
Falência  Bankrupty
Falha médica  Medical malpractice
Falha profissional  Professional error
Falsificação  Forgery
Falta  Shortage
Falta de pagamento  Non  payment
Falta de peso  Underweight
Faltar  Fall short
Fatos  Facts of the case
Fatura  Invoice, Bill
Faturamento  Billing
Faturamento bruto  Gross billing
Fechamento  Conclusion
Feira  Fair
Fermentação  Fermentation
Fiação elétrica  Electrical wiring
Fiança  Bond
Fidelidade  Fidelity
Fiduciário  Fiduciary
Filial  Branch 
Fiscalização  Inspection, Supervision
Fiscalização de seguro  Insurance supervision
Flutuação  Fluctuation
Fluvial/lacustre  River/lake transport
Fogo  Fire
Força maior  Force majeure
Formulação Wording
Formulário Form
Fornecedor  Supplier
Fornecimento  Supply
Forro  Ceiling
Fortuito  Fortuitou
Fortuna do mar  Peril of the sea
Forum  Court of justice
Fração de prêmio  Premium instalment
Franquia  Franchise
Fraude  Fraud
Fraudulento  Fraudulent
Frequência de sinistros  Incidence of loss
Fretador  Freighter
Fretamento  Affreightment
Frete  Freight
Frota  Fleet
Fumaça  Smoke
Fundações  Foundations
Fundo de contingência  Contingency fund
Fundo de pensão  Pension fund
Funeral  Funeral
Furacão  Hurricane
Furto  Larceny, Theft
Furto qualificado  Burglary
Fusão atomica  Atomic fusion
Garagista, seguro de  Garage insurance
Garantia  Warranty, Cover
Garantia, seguro de  Bond (financial)
Garantia concedida  Cover granted
Garantia de adiantamento de pagamento  Advanced payment bond
Garantia de manutenção  Maintenance bond
Garantia de perfeito funcionamento  Quality bond
Garantia de prestação de serviço  Service provider’s performance bond
Garantia de retenção de pagamento  Retention money bond
Garantia do concorrente  Bid bond
Garantia do executante  Performance bond
Garantia do fornecedor  Supply bond
Garantia do perfeito funcionamento  Quality bond
Garantia do seguro  Insurance cover
Garantia tríplice  Triple warrant
Garantia única  Single warrant
Gás  Gas
Gastos  Expenses
Gastos adicionais  Expediting expenses
Gastos extraordinários  Extra expenses
Gerência de risco  Risk management
Gestão  Management
Global  Global
Global de bancos, seguro  Bankers blanket bond
Granel, a  In bulk
Granizo  Hail
Grau de invalidez  Degree of disablement
Greve  Strike
Greve e Tumulto  Strike and Riot
Guarda de veículos  Parking lot keeper’s liability
Guerra  War
Guincho  Tow truck
Hábito  Habit
Hidrante  Hydrant
Hipoteca  Mortgage
Homogeneidade de riscos  Homogeneity of risks
Honorário  Fees
Honorário de advogado  Lawyer’s fee
Honorário de perito  Auditor’s fee
Honorário de vistoria  Surveyor’s fee
Horas extras  Overtime
Hóspedes  Guest
Hospitalização  Hospitalization
Içamento  Hoisting
Idade permitida  Age admitted
Idade de adesão  Enrollment age
Ilegal  Illegal 
Ilícito  Illicit
Ilimitado  Unlimited
Imediato do navio  Mate
Imóvel  Real property, Realty
Impacto de veículos  Vehicle impact
Implosão  Implosion
Importação  Importation
Importância segurada  Sum insured
Imposto  Tax
Impresso de apólice  Policy form
Inadimplência  Default
Inadimplemento financeiro  Financial default
Inaptidão  Disability
Incapacidade absoluta  Total disability
Incapacidade parcial  Partial disability
Incapacidade permanente  Permanent disability 
Incapacidade temporária  Temporary disability
Incendiário  Incendiary
Incêndio  Fire
Incêndio criminoso  Arson, Incendiarism
Incidir  Incur
Incineração  Incineration
Incinerador de lixo  Garbage incinerator
Inclusão  Inclusion
Indenização  Indemnity
Indenização dupla  Double indemnity
Indenização em espécie  Indemnity in kind
Independente  Independent
Índice  Ratio
Índice de capital de giro  Working capital ratio
Índice de liquidez corrente  Current ratio
Índice do custo da construção  Construction cost index
Indução  Induction
Indústria do seguro  Insurance industry
Infidelidade  Infidelity
Infiltração  Seepage
Inflamável  Inflammable
Infração de tarifa  Rate infringement
Infrator  Tortfeasor
Início de vigência  Inception
Injúria  Personal injury
Inovação  Innovation
Inquilino  Tenant
Insolvência  Insolvency
Inspeção de risco  Risk inspection
Instalação da liquidação de avaria grossa  General average claims adjustment
Inspetor de seguros  Inspector
Interesse segurável  Insurable interest
Interrupção  Interruption
Interrupção por ordem de autoridade  Interruption by civil authority
Inundação  Flood
Invalidez  Disability
Invalidez parcial  Partial disability
Invalidez permanente  Permanent disability
Invalidez total  Total disability
Inversão do ônus da prova  Reversal of the burden of proof
Irrecuperável  Irretrievable
Irregular  Irregular
Isenção de responsabilidade  Disclaimer
Isolamento  Isolation
Jóia  Jewl
Joalheria  Jewellery
Junta médica  Medical board
Jurisdição da tarifa  Tariff authority
Jurisprudência  Jurisprudence, Case law
Juro  Interest
Justificação das pretensões  Proof claim
 
L
Laudo  Report
Laudo de vistoria  Inspection report
Lei comum  Common law
Lençol freático  Underground water table
Liberação  Liberation
Líder  Leader
Limite de cobertura  Free limit
Limite de indenização  Limit of indemnity
Limite de responsabilidade  Limit of liability
Limite máximo  Maximum limit
Limite máximo de indenização  Maximum limit of indemnity
Limite operacional  Operational limit
Limite técnico  Technical limit
Liquidação (acordo)  Settlement
Liquidação de sinistro  Claim settlement
Liquidador de sinistro  Claim adjuster
Liquidez  Liquidity
Líquido  Net
Listagem  Schedule
Litígio  Litigation
Livre a bordo  Free on board
Livre de avaria particular  Free of particular average
Livre de captura e apreensão  Free of capture and seizure
Livre de defeitos  Flawlessness
Livre no acostado do navio  Free alongside ship
Livre sobre o caminhão  Free on truck
Locação  Lease
Locador  Lessor
Locais não determinados  Off premises, Unnamed locations
Local  Place
Local do seguro  Place of insurance
Localização  Location
Locatário  Lessee
Lucro  Profit
Lucro acumulados  Earned surplus
Lucro bruto  Gross profit, Gross earning
Lucro cessante  Business interruption
Lucro esperado  Expected profit
Lucro extraordinário  Excess profit
Lucro líquido  Net income
Lucro presumido  Assumed profit
Lugar de guarda  Place of custody
Má estiva  Defective stowage
Má fé  Bad faith
Mal súbito  Faiting fit clause
Manifestação do dano  Manifestation of injury
Manifesto  Manifest
Manutenção  Maintenance
Mão de obra  Labor
Máquinas, móveis e utensílios  Machinery, furniture and fixtures
Marca  Brand, Trademark
Marcação  Marking
Maremoto  Seaquake
Margem de lucro  Margin of profit
Margem de segurança  Safety margin
Margem de solvência  Solvency margin
Matéria prima  Raw material, Raw stock
Material de construção  Construction material
Maximização  Maximization
Medida de proteção  Protective measure
Medida de salvamento  Salvage operation
Medida preventiva  Preventive measure
Meio ambiente  Environment
Mercado de capitais  Stock market
Mercado segurador  Insurance market
Mercadorias perigosas  Hazardous goods
Método de cálculo  Method of calculation
Método de contribuição  Contribution method
Minimizar  Minimize
Mobiliário  Furniture
Modelo de apólice  Policy form
Modelo de proposta  Proposal form
Moeda corrente  Currency
Moeda estrangeira  Foreign currency 
Moeda forte  Hard currency
Moeda nacional  Local currency
Moeda original  Original currency
Modalidade de seguro  Insurance branch
Moléstia preexistente  Preexisting condition
Moléstia profissional  Occupational disease
Montagem, instalação  Erection all risks
Moradia  Dwelling
Mortalidade  Mortality
Morte acidental  Accidental death
Morte natural  Natural death
Mostruário  Showcase
Motim  Riot
Móveis, utensílios  Furniture, fixtures
Multa  Fine
Mundial  Worldwide
Nacionalização  Nationalization
Não aceitação  Non acceptance 
Não obstante  Regardless of
Não reversão  Not to inure
Natureza  Nature
Naufrágio  Shipwrek
Navegabilidade marítima  Seaworthness
Navegabilidade aérea  Airworthness
Navegação  Navigation
Navegação a vapor  Steam navigation
Navegação aérea  Aerial navigation
Navegação costeira  Coasting trade
Navegação de cabotagem  Coastwise shipping
Navegação de longo curso  Ocean navigation
Navegação doméstica  Inland navigation
Navio  Ship
Negligência  Negligence
Negligência contribuitória  Contributory negligence
Negligência grave  Gross negligence
Nível d’água  Water level
Nomeado  Named
Nota de cobertura  Cover note
Nota de seguro  Insurance receipt
Nota fiscal  Bill, Invoice
Nota técnica  Actuarial technical note
Notificação da perda  Notice of loss, Notice of occurence
Notificação de cancelamento  Notice of cancelation 
Nulidade  Nullity
Nulo  Void, Null
Nulo e sem efeito  Null and void
Objeção  Objection
Objeto de seguro  Object insured
Objeto segurado  Object matter
Objetos de arte  Fine arts and antiques
Objetos pessoais  Personal effects
Obras de arte  Fine arts and antiques
Obrigação  Obligation
Obrigação contratual  Contratual obbligation
Obrigação de indenizar  Obligation of indemnity
Obrigação do segurado  Duty of insured
Obrigatório  Statutory
Observação  Observation
Ocorrência  Occurrence
Ocorrência do sinistro  Occurrence of loss
Ocupação  Occupancy
Oferta  Offer
Omissão  Omission
Ônus da prova  Burden of proof
Opção  Option
Operação  Operation
Operador  Operator
Orçamento  Cost estimate, Budget
Ordem  Order
Ordem de embarque  Shipping order
Ordem de pagamento  Draft
Ordenado  Wage
Outros seguros  Other insurances
Oxidação  Owidation
Padrão  Standard
Padronização  Standardization
Pagamento  Payment
Pagamento antecipado  Payment in advance
Pagamento de aluguel a terceiros  Rental value insurance
Pagamento diferido  Deferred payment
Pagamento em espécie  Payment in kind
Pagamento em dinheiro  Payment in cash
Pagamento inicial  Down payment
Pagamento parcelado  Installment payment
Pagamento por conta  Advanced indemnity payment
Parcelamento Installment
Parcelamento do prêmio Premium installnement payment
Parcelamento único  Lump sun payment
Parceria  Join adventure
Parecer  Report
Parede corta fogo  Fire wall
Paredes internas  Internal walls
Partes beneficiárias  Founders’ shares
Partes comuns  Common elements
Participação de lucros  Profit sharing
Participação do segurado  Self retention
Patrocinador  Sponsor
Pedido  Order
Pedido de cobertura  Binder
Penalidade  Penalty
Pendente  Outstanding claim
Penhor  Distraint, Pledge
Pensão  Pension
Pensão para dependente  Dependant’s pension
Percentual  Percentage
Perda  Loss
Perda de aluguel  Loss of rent
Perda de direitos  Forfeiture of rights
Perda de espécie  Loss of specie
Perda de faturamento  Loss of billings
Perda de lucro  Loss of profit
Perda de peso  Loss in weight
Perda de prêmio  Premium replenishment
Perda de produção  Restoration premium deficit
Perda de uso  Loss of use
Perda de volume  Loss in volume
Perda financeira  Financial loss
Perda líquida definitiva  Ultimate net loss
Perda máxima estimada  Maximum estimated loss
Perda máxima possível  Maximum possible loss
Perda máxima provável  Maximum probable loss
Perda parcial  Partial loss
Perda total  Total loss
Perda total construtiva  Constructive total loss
Perícia  Expertise
Perímetro de cobertura  Scope of coverage
Período consolidado  Consolidated period
Período de avaliação  Period of valuation
Período de apreensão  Apprehension period
Período de carência  Waiting period
Período de garantia  Duration of cover
Período de graça  Grace period
Período de indenização  Indemnity period
Período de paralisação  Outage
Período de retroatividade  Retroactive date
Período do seguro  Period of insurance
Período inicial  Initial period
Peritagem  Assessment, Survey
Peritagem do sinistro  Loss assessment
Perito  Surveyor, Expert
Peso  Weight
Pesquisa de mercado  Market research
Pessoal habilitado  Qualified personnel 
Pilhagem  Pillage
Pirataria  Piracy
Plano de benefícios definidos  Defined benefit plan
Plano de contribuição definido  Defined contribution plan
Plano de emergência  Emergency plan
Plano de pensão  Pension plan
Plano de previdência privada  Private pension plan
Planta de seguros  Diagram, Plot plan
Pleno  Limit, Line
Pleno de retenção  Net line
Pleno de subscrição  Underwriting limit, Underwriting line
Poluente  Pollutant
Poluição  Pollution
Poluição acidental  Accidental pollution
Poluição constante  Gradual pollution
Poluição do meio ambiente  Environmental impairment liability
Poluição súbita  Sudden pollution
Ponta de risco  Peak liability
Ponto de ignição  Ignition point
Porão do navio  Ship hold
Porta corta  fogo  Fire door
Portador  Bearer
Portador da apólice  Policyholder
Portaria  Ordinance
Porto de arriba  Port of distress
Porto de escala Port of call
Porto do destino final Ultimate delivery port
Prazo  Period, Term
Prazo curto  Short term
Prazo de cobertura  Period of coverage
Prazo de pagamento  Payment date
Prazo do seguro  Insurance term 
Prazo longo  Long term
Preço à vista  Cash price
Preço corrente  Market price
Preço de custo  At cost, Cost price
Preço de fábrica  Factory price
Preço de revendedor  Trade price
Preço de venda  Sale price
Preço excessivo  Over price
Preço fixo  Firm price
Preço tabelado  Fair trade price
Prédio  Building
Prédio desocupado  Unoccupied building
Prédio em construção Building under construction
Prédio vazio Vacant building
Prejuízo  Loss
Prejuízo bruto  Gross loss
Prejuízo consequente  Consequential damage
Prejuízo líquido  Net loss
Prejuízo máximo avaliado  Estimated maximum loss
Prejuízo máximo provável  Maximum probable loss
Prejuízo parcial  Partial loss
Premeditação  Wilful act, Premeditation
Prêmio  Premium
Prêmio a cobrar  Outstanding premium
Prêmio adicional  Additional premium
Prêmio ajustável  Adjustable premium
Prêmio básico  Basic premium
Prêmio bruto  Gross premium
Prêmio cobrado  Premium paid
Prêmio constante  Constant premiun
Prêmio correspondente à retenção  Net retained premium
Prêmio correspondente ao risco não expirado  Unearned premium
Prêmio de carteira  Portfolio premium
Prêmio de cobrança  Premium due
Prêmio de referência  Reference premiun
Prêmio de renovação  Renewal premium
Prêmio de risco  Risk premiun
Prêmio em cotas  Premium shares
Prêmio estimado  Estimated premium
Prêmio extra  Extra premium
Prêmio fracionado  Installment premium
Prêmio ganho  Earned premium
Prêmio inicial  Initial premium
Prêmio líquido  Net premium
Prêmio médio  Average rate
Prêmio parcelado  Payment in installment
Preposto  Representative
Prescrição  Prescription
Prestação  Payment, Installment
Prestação em espécie  Cash payment
Prestador de serviços  Service provider
Pretensão  Claim
Pretensão (reclamação)  Demand
Prevenção  Prevention, Prediction
Prevenção de incêndios  Fire prevention
Prevenção de sinistros  Loss prevention
Prevenção dos prejuízos  Loss prevention
Previdência privada  Private pension
Previdência social  Social security
Previsão  Foresight
Previsão do tempo  Forecast
Primeiro risco absoluto  First loss insurance
Primeiro risco relativo  First party insurance 
Primeiro socorro  First aid
Probabilidade  Probability
Probabilidade de sinistro  Probability of loss
Probabilidade independente  Independent probability
Probabilidade simples  Simple probability
Processar  To Sue
Processo  Law suit
Processo de soldagem  Welding and cutting
Procuração  Power of attorney
Procurador  Attorney
Produção  Production
Produto  Product
Produtos acabados  Finished goods
Produtos perigosos  Hazardous products
Pronto socorro  First aid station
Proponente  Proposer, Proponet
Proporcional  Proportional
Proposta  Proposal
Prorrogação  Extension
Proteção  Protection
Proteção contra incêndio  Fire protection
Proteção ao meio ambiente  Environmental protection
Proteção e segurança  Protective safeguards
Protesto marítimo  Protest
Prova  Proof
Prova do prejuízo  Proof of loss
Prova do sinistro  Proof of loss
Provisão  Provision, Reserve
Provisório  Provisional
Qualidade  Quality
Qualidade natural  Natural qualityt
Quantia  Amount
Quantia bruta  Gross amount
Quantia líquida  Net amount
Quantia máxima segurada  Capacity
Quebra  Breakage
Quebra de máquina  Machinery breakdown
Quebra de aeronaves   Aircraft damage
Quitação do prêmio  Premium receipt
Queda de faturamento  Loss of billing, Sales dro
Queimada em zona rural  Forest fire
Queixoso  Plaintiff, Complainant
Questionário  Questionnaire
Quota  Share
Quota parte  Share of
Raio  Lighitning
Ramo de seguro  Class of insurance
Ramos elementares  Non-life insurances
Rateio  Coinsurance penalty
Rateio parcial  Partial coinsurance
Ratificação  Ratification
Reaquecimento  Reheating
Rebelião  Civil commotion
Rebocar  Tow in, Haul in
Rebocador  Tow truck
Rechamada  Recall
Recibo  Receipt
Recibo de indenização  Indemnity declaration
Reciprocidade  Reciprocity
Reclamação de indenização  Claim for indemnity
Reclamante  Claimant
Recuperação  Recovery
Recurso  Recourse
Recusa  Refusal
Redução  Reduction
Redução de franquia  Dip down
Reduzir  Reduce
Reembolsar  Reimburse
Reembolso  Reimbursement, Refund
Reforço  Reinforcement
Refugo  Waste, Refuse
Registro  Record
Registro da apólice  Policy register
Regras para construção da apólice  Rules for construction of policy
Regulação de avarias  Average adjustment
Regulação de sinistros  Claim settlement
Regulamento de segurança  Safety rules
Reinício das operações  Resumption of activities
Reintegração automática  Automatic reinstatement
Rejeição  Rejection
Relação de prejuízos  Claim statement
Relatório  Report
Relatório de inspeção  Inspection slip, Inspection report
Relatório pericial  Surveyor’s report
Remessa  Remittance, Shipping
Remessa postal  Postal remittance, postal consignment
Remoção temporária  Temporary removal
Renda  Income
Renda anual  Annuity, Yearly pension
Renovação  Renewal
Renúncia  Waiver
Reparação  Compensation, Redress
Reparação do dano  Compensation for loss, Compensation for damage
Reparar  Make good
Reparo  Repair
Reposição  Replacement
Representante  Representative
Requerer  Apply for
Requerimento  Application
Rescisão  Cancellation
Reserva  Reserve
Reserva de contingência  Contingency reserve
Reserva de prêmio  Premium reserve
Reserva de risco não expirado  Unearned premium
Reserva para sinistro  Loss reserve
Reserva técnica  Technical reserve
Reservatório  Reservoir
Resgate  Ranson
Responsabilidade  Responsability, Liability
Responsabilidade civil  Legal liability
Responsabilidade civil armazens gerais  Warehouser’s liability
Responsabilidade civil construtor  Contractor’s liability
Responsabilidade civil contingente  Non  owned automobiles
Responsabilidade civil contratual  Carrier’s liability, Contractual liability
Responsabilidade civil de poluição ambiental  Environmental impairment liability
Responsabilidade civil Diretores & Administradores  Directors & Officers liability
Responsabilidade civil facultativo Automobile liability
Responsabilidade civil familiar Comprehensive personal liability
Responsabilidade civil geral  Commercial general liability
Responsabilidade civil guarda de veículo Parking lot keeper's liability
Responsabilidade civil hotéis Inkeeper legal liability
Responsabilidade civil embarcações  Protection & Indemnit liability
Responsabilidade civil empregador  Employer’s liability
Responsabilidade civil obras civis, montagens  Contractors liability
Responsabilidade civil produtos  Products liability
Responsabilidade civil profissional  Errors & Omissions liability, Professional liability
Responsabilidade civil riscos nucleares  Nuclear liability
Responsabilidade proprietário navio  Shipowner’s liability
Resseguro a prêmio de risco  Risk premium reinsurance
Resseguro aceito  Reinsurance accepted
Resseguro cedido  Reinsurance ceded
Resseguro de segundo excedente  Second surplus reinsurance
Resseguro dos excedentes  Surplus reinsurance
Resseguro proporcional  Share reinsurance
Resseguro regulado por contrato  Treaty reinsurance
Retroatividade  Retroactive 
Retrocedente  Retrocedent
Retroceder  To retrocede
Retrocessão  Retrocession
Retrocessionário  Retrocessionaire
Reversão  Reversion
Reversão do risco Reversion of risk
Risco  Risk
Risco agravado  Aggravated risk
Risco assegurado  Assigned risk
Risco atômico  Atomic risk
Risco coberto  Risk covered
Risco de acumulação  Accumulation risk
Risco de assalto  Assault risk
Risco de aviação Aviation risk
Risco de greve  Strike risk
Risco de responsabilidade civil  Liability risk
Risco especial  Special risk
Risco excluído  Risk excluded
Risco não segurável  Uninsurable risk
Risco operacional  Operational risk insurance
Roubado  Roubbed
Roubo  Roubbery
Ruptura  Breach
Sabotagem  Sabotage
Saldo credor  Credit balance
Saldo de contas  Balance of payments
Salvados  Salvage
Salvaguarda  Safeguard
Saúde  Health
Sede  Main office
Segurado  Assured, Insured
Segurador  Assurer, Insurer
Segurável  Assurable, Insurable
Seguro  Insurance
Seguro a prazo  Time policy
Seguro a prazo curto  Short term policy
Seguro adicional  Additional insurance
Seguro aeronáutico  Aviation insurance
Seguro ajustável  Reporting insurance
Seguro casco aeronáutico  Aircraft hull insurance
Seguro contra acidentes  Accident insurance
Seguro contra roubo  Burglary insurance
Seguro contra todos os riscos  All risks insurance
Seguro contra tumultos  Riot and civil commotion insurance
Seguro de acidente pessoal  Personal accident insurance
Seguro de aluguel  Rent insurance
Seguro de bagagens  Baggage insurance
Seguro de cartão de crédito  Credit card insurance
Seguro de contingência  Contingency insurance
Seguro de crédito  Credit insurance
Seguro de despesa médica hospitalar  Hospital and medical expense insurance
Seguro de engenharia  Engineering insurance
Seguro de responsabilidade civil  Liability insurance
Seguro de responsabilidade civil automóvel  Motor liability insurance
Seguro de responsabilidade civil dos Diretores e Administradores  D&O Directors and Officers liability insurance
Seguro de  garantia de construção  Contractor’s guarantee insurance
Seguro de garantia de obrigações  Bond
Seguro de mercadoria em trânsito  Goods in transit insurance
Seguro de obras civis em construção  Construction all risks insurance
Seguro de obras de arte  Fine arts insurance
Seguro de riscos industriais  Industrial all risks insurance
Seguro de transporte de carga  Cargo insurance
Seguro de vida em grupo  Group life assurance
Seguro dos ocupantes do avião  Aircraft passenger insurance
Seguro flutuante  Adjustable insurance
Seguro marítimo  Marine insurance
Seguro natalidade  Birth insurance
Seguro obrigatório  Compulsory insurance
Seguro pelo valor do novo  Reinstatement value insurance
Seguro saúde  Helth insurance
Seguro valor inferior ao real  Underinsurance
Seleção  Selection
Sinistro  Claim
Sinistro pago  Claim paid
Sinistro total  Total loss
Sinistros sucessivos  Sucessive losses
Sistema de alarme  Alarm system
Sociedade de corretagem  Broking firm
Sociedade de resseguro  Reinsurance company
Subrogação  Subrogation
Subscrição  Underwriting
Subscritor  Underwriter
Substituição de apólice  Substitution of policy
Subtarifação  Under-rating
Tabela de plenos  Table of limits
Tabela estatística  Statistical table
Tábua de mortalidade  Mortality table
Tábua de sobrevivência  Life table
Tarifa  Tariff
Tarifa aduaneira  Customs, Custom duty
Tarifação  Rating
Taxa base  Basic rate
Taxa de corretagem  Brokerage
Taxa de juro  Interest rate
Taxa de mercado  Market price
Taxa de prêmio  Premium tax
Taxa de seguro  Assessment
Taxa de sinistro  Losso ratio
Taxa efetiva  Effective rate
Taxa global  Flat rate
Taxa média  Average rate
Terceiro  Third party
Terceiro beneficiário  Third party beneficiary
Terceiro interessado  Interested person
Terceiro interveniente  Intervening third person
Terceiro prejudicado  Aggrieved third person
Técnica de seguro Insurance technique
Termo de indenização Indemnity term
Terremoto Earthquaker
Terrorismo Terrorism
Tráfego Traffic
Transferência de carteira  Transfer of portfolio
Transferência de reserva  Transfer of reserve
Tratado de reciprocidade Reciprocal treaty
Tratado de resseguro  Reinsurance treaty
Tratado de resseguro excesso de perdas Excess of loss reinsurance treaty
Tratado de resseguro facultativo  Facultative reinsurance treaty
Tratado de resseguro obrigatório  Obligatory reinsurance treaty
Tratado de resseguro por excedente  Reinsurance treaty by surplus
Tratado de resseguro quota parte   Quota share reinsurance treaty
Tratado de retrocessão  Retrocession treaty
Último  Last
Unidade  Unit
Unidade monetária  Monetary unit, Currency
Urgência  Urgency
Usuário  Usuary
Usufruto  Usufruct
Usufrutuário  Usufructuary
Utensílio  Utensil
Útil  Useful
Utilidade  Utility
Valor  Value
Valor absoluto  Absolute value
Valor convencionado  Agreed value
Valor da demolição  Demolition value
Valor de aceitação  Accepted value
Valor de compra  Cost price, Purchase price
Valor de conversão  Conversion rate
Valor de emissão  Face amount
Valor de liquidação  Break-up value
Valor de mercado  Market value
Valor de novo  Replacement value
Valor de reconstrução  Reinstatement value
Valor de reposição  Replacement value
Valor de salvados  Salvage value
Valor de sucata  Scrap value
Valor do prejuizo Amount of insurance loss, Amount of damage
Valor do seguro Amount of insurance
Valor em risco  Actual value
Valor estimado  Estimated value
Valor nominal  Face value
Valor real  Actual value
Valor segurado  Insurance value
Valor segurável  Insurance value
Vencimento  Expiry
Verificação do prejuízo  Establishment of loss, Establishment of damage
Vício oculto  Latent defect
Vício próprio  Inherent vice
Vida provável  Probable duration of life
Vida útil  Useful life
Volume normal de negócios  Standard turnover